注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

徘徊在都市里的深山老狼

一条深山老狼在喧闹的都市里孑然独行久了,倍感身心疲惫,总想回到幽静的深山里去!

 
 
 

日志

 
 

英语课堂口语纠错技巧  

2006-12-18 09:09:38|  分类: 探索交流 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

  中学生在英语课堂上出现的口语错误是语言自然学习过程必然经历的一部分,是学生交际能力发展中的正常现象。教师对学生的错误既不能有错必纠,也不能放任自流,而要根据错误的严重程度和教学目的或是即时纠错或是延缓纠错。笔者从分析学生错误产生的原因、纠错的原则及纠错的时机入手,提出了英语口语教学中的9种纠错技巧。

关键词中学英语,口语错误,纠错技巧

 

在英语课堂上,一些学生在与教师或同学交流时会出现许多口语错误。如果教师对这些错误有错必纠,势必会打击他们口语交流的积极性,伤害他们的自尊心,并影响他们表达的流利性。但如果教师对他们的错误听之任之,不及时纠正,学生的错误又可能出现石化现象(fossilization)。

那么,学生为什么会犯错?教师应该纠什么样的错?什么时候纠错?如何纠错?如何引导学生自我纠正口语训练中的错误呢?针对这些问题,本文将从分析学生错误产生的原因、纠错的原则及纠错的时机入手,探讨英语口语教学中的纠错技巧。

一、错误类型及其成因

    语言学习是一个长期而复杂的内化过程,不同的学习者会犯不同的语言错误。根据错误分析的研究成果(Brown, 2002; Ellis, 1999; James, 2001),笔者认为错误产生的原因主要体现在以下四个方面:

    1、语际错误(Interlingual errors

口语课堂上学生所犯的许多错误是由母语迁移导致的错误,这种错误即是语际错误。在学习外语时,母语与外语某些特征相似或一致的内容要比不一致的内容更容易学。前者学习者得益于母语的正迁移,母语常对外语学习起促进作用;后者学习者受到母语的干扰而产生负迁移,给外语学习带来困难(James, 2001)。在交际中,当学生难以找到表达某个意义相应的表达方式时,他们往往借助母语的表达形式或习惯来维持交际。比如,汉语中常用主动句型表示被动含义,因而听到学生说出“The problem will discuss tomorrow”也就不奇怪了。

2、语内错误(Intralingual errors

在第二语言学习过程中,一个目的语项目对另一个项目产生影响,从而发生错误,它是目的语错误或不完整学习的结果。学习者会根据以往所学到的知识创造出该语言中不正确或不存在的结构。例如,学习者会根据英语结构He is comingHe comes的混合,产生He is comesRichards, Platt & Platt, 2000)。

3、诱导错误(Induced errors

学生语言错误也可能是教师讲授或学生练习不当造成的,主要表现为教学诱导错误。如果教师没有解释清楚某一语言现象,学生会因为不知所以然而不能掌握该语言现象;相反,如果教师过分强调或训练某一语言现象,也会误导学生将该语言现象滥用于不恰当的场合。例如,教am时教师反复说:“I am a teacher.”、“I am having an English class.”,学生可能会得出“I”后一定要有一个“am”的结论,从而出现类似“I am get up at six in the morning.”的句子,这就是诱导错误。

4、交际错误(Communication strategy-based errors

学生经常会说出一些语法结构和用词上都没有问题,但在语境中显得很不恰当、在交际场合让人难以接受的话语。比如在交谈时问英美朋友“Are you married?”或“How much do you earn every year?”等问题,我们会发现对方十分反感或者不愿意回答,因为它涉及到个人隐私问题。这种错误是因为学生不了解目的语所在国的文化、习俗和惯例,将汉语文化照搬到英语中,从而导致的交际错误。

二、纠错的原则

所有学生在语言学习的不同阶段都会犯错误,出错是自然学习过程必然经历的一部分,是学生交际能力发展中的正常现象(Harmer, 2000; Littlewood, 2000)。课堂上需要纠正哪些口语错误也许是最难回答的问题(Hedge, 2002),因为这不仅涉及到如何区别对待全局性差错与局部性差错,还涉及到如何辨别系统性差错和语误;另外,教师还要合理把握纠错时机,并适时变换纠错主体。

1、区别对待全局性差错(Global errors)与局部性差错(Local errors)

全局性错误指使用句子结构主要成分中出现的错误,导致句子或话语难以理解或无法理解(Richards et al, 2000)。例如,语序颠倒、错用或漏用连接词、句法过度概括等(Ellis, 1999)。如:I like take taxi but my friend said so not that we should be late for school. 句中主要成分中出现了差错,令人难以理解或无法理解,属于全局性差错。这类差错应当适时予以纠正,因为说话者提供的信息含糊不清,使得交流无法顺利进行。

局部性差错是指句子结构成分运用中出现的错误,但没有造成理解问题(Richards et al, 2000)。例如,错用或漏用某一动词或名词的词尾形式、冠词或助动词等。如:There are long trees on each side of my street. 本句虽错用了形容词“long”,但意思十分明确。局部性差错通常不需要纠正,因为说话者提供的信息已经很清楚,而纠错还可能会打断学习者交际输出的语流(Brown, 2001)。

2、区别对待系统性差错(Systematic errors)与语误(Mistakes

系统性差错是指学习者尚未掌握或尚未完全掌握目的语的体系而出现的错误,也被称作语言能力错误。这类差错会在学习、运用语言时反复出现,它反映学习者中介语目前的发展进程,学习者本人一般很难发现和改正所出现的错误。如:学生在交际中很容易说出“The girl dreamed to become a famous singer.”这样的话,这是因为他们没能掌握“dream of doing sth.”这种结构。

语误是指学习者由于某些情感因素如疲劳、粗心或注意力分散和环境因素如回应没有完全听清的信息等导致的语言错误输出(Hedge, 2002)。语误也被称作语言行为错误。如:She is my uncle. 说话者因“口误”将He说成了She。这种错误是偶然的,是由于没有正确使用已知的语言系统而造成的,学习者一般能很快意识到并自行纠正。

3、合理把握纠错时机

教师在英语课上差错纠正是常见的教学活动,但教师要把握好纠错的时机,即什么时候即时纠错,什么时候延缓纠错。

首先,教师要弄清差错的严重程度。如果学生所犯的语言错误与正确形式偏离太远,严重地影响了理解、表达和交际,教师就要予以指出,并加以纠正(刘晓敏, 2006);如果不属于这种情况,则可延缓纠正。

其次,要依据教学活动的目的。如果教学活动旨在培养学生的口头表达能力,则在学生讲话时不要纠错,以免造成学生紧张的心理,影响其表达的流利性;教师应在学生讲话结束后,指出其错误,并给出正确的表达形式(刘晓敏, 2006)。如果教学活动侧重点是语言的准确性,教师则应指出学生的差错并及时予以纠正。

4、合理变换纠错方式

根据纠错主体的不同,教师在英语课堂上可以单独或交替使用自我纠正(Self-correction)、同学纠正(Peer-correction)和教师纠正(Teacher-correction)等纠错方式。

教师首先要鼓励学生自我发现、纠正错误。如果给予充足的思考时间,学生是能够自我纠错的。Walz1982)声称,如果给予时间与鼓励,学生可以自行纠正50%90%的错误(James, 2001)。

    当学生不能自我纠错时,教师可以引导学生相互纠错。同学纠错的形式有小组纠错、全班纠错和纠错比赛等(Edge, 1989, 引自James, 2001)。同学相互纠错可以让学生获得思考、聆听的时间以及与同学交流的机会,而尽量不依赖教师。当学生进行相互纠错时,教师可以要求学生把同学所犯的错误记录下来,鼓励学生在该同学发言结束后将正确的形式传达给犯错的同学。如:

    S1: What time do she usually do his homework? You confused his and her.

    S2: And you confused do and does here, too.

很明显,用这种方法纠错能达到两全其美的效果,因为交流一直在进行而没有因为学生犯错被打断,学生心里没有了紧张感,同时又达到了纠错的目的,而且还让做记录的学生在帮助同学的过程中得到了提高。

如果学生所犯错误确有必要立即纠正而自我纠错和同伴纠错又已无法奏效,此时教师就应该直接指出学生的错误,特别是语法上属于全局性和系统性的差错。教师要给学生讲清差错的严重程度,并说明差错产生的原因,然后给出正确的形式,同时尽可能额外提供一些相应的语言材料供学生练习巩固。

三、纠错技巧   

在学生进行口语练习中,不要期望学生的表达没有丝毫差错,要允许学生犯错误。对学生的错误教师要采取宽容、耐心的态度,切不能过分地纠正他们的错误而使他们对口语练习失去信心(Brown & Yule, 2000)。因此,教师纠错必须十分谨慎处理是否恰当直接影响到教学效果和学生的学习积极性

Hedge2002)曾提出若干纠错策略:⑴ 当学生出现错误时,教师皱着眉说:“No, you don’t say that. What do you say? Can anybody help Juan?”⑵ 教师重复学生刚刚说过的话,在学生出现错误的地方用升调,然后等待学生自我纠错。⑶ 学生刚用一个现在时的句子回答一个过去时的问题,教师重复这个问题,并强调过去时,然后等待学生进行自我纠正。⑷ 学生在一个问题上使用了不正确的语调,教师先要求全班同学说出正确的形式,然后重复这个正确的形式,同时请他们齐声重复和个别重复,最后再请原来犯错的学生重复该正确形式。⑸ 教师露出困惑不解的样子问“What did you say?”以引起学生的注意,使他们意识到自己的错误所在,然后等待学生自我纠错。⑹ 教师直接指出错误,给出正确形式,要求学生重复。

       笔者根据HedgeLyster Ranta1997提出的纠错策略,并结合自己多年的教学实践,将常用的课堂纠错技巧分为以下几类:

       1. 直接纠错法(Explicit correction

       直接纠错是指学习者出现错误时,教师打断其语言训练或实践活动,对其错误予以正面纠正(说出正确的语言形式,并让学生改正)。这种纠错方式常用于旨在让学生掌握正确的语言形式而进行的机械操练或侧重语言精确输出的各种练习中(牟金江, 2004)。教师直接纠错时使用的课堂用语通常有:You should say… / No, you shouldn't say that. / Read after me. / Pay attention to… / Oh, you mean… / We don’t say…in English. We say…等。例如:

       T: What did you have for breakfast this morning?

       S: I have a bottle of milk, an egg and two cakes.

       T: Oh. You should sayI had a bottle of milk…Read after me, please.

       S: Oh, sorry. I had a bottle of milk, an egg and two cakes.

       2. 重述法(Recasts

       重述是指教师对学生语言表达中的错误进行含蓄纠正。这是一种温和的错误纠正方式,是对学生的表达进行部分肯定之后的纠正。该方法以学生的语言表达为基础,对部分成份或词语进行修正,并保持原表达的意思不变(倪文君, 2004),对于纠正学生口语中的语法错误比较有效。

1

       S: He is watch TV.(第一次表达)

       T: He is watch TV ? Patrick is watching a football game on TV.(重述)

       S: He is watching TV.(第二次表达)

       T: Right. Go on please.

       S: She’s do one homework.(第一次表达)

       T: She’s doing her homework.(重述)Oh, she has a lot of homework to do.

       S: She’s doing her homework.(第二次表达)

2

       S: I think that the worm will go under the soil.(第一次表达)

       T: I think that the worm will go under the soil?

       S: …(没有回答)

       T: I thought that the worm would go under the soil.(重述)

       S: I thought that the worm would go under the soil.(第二次表达)

       3. 强调法(Pinpointing

       教师重复学生的话,有意重读和拖长出错部分的发音或用升调以表示特别强调。Chaudron1988, 转引自James, 2001)发现这种显明错误所在位置的方法常被用于学生的自我纠错。这种方法既能纠正学生的口语错误,保证学生顺利进行口头叙述,又能顾及学生的面子和自尊心,呵护他们参与口语活动的积极性。

1

       S: I am going in Beijing.

       T: I am going IN (?) Beijing?

       S: I am going to Beijing.

2

       T: Where did you spend your holiday this summer?

       S: I go to Qingdao for my holiday.

       T: You GO (?) to Qingdao?

       S: Oh, I went to Qingdao for my holiday.

       4. 启发法(Elicitation

       教师通过以下方式启发学生纠正错误:就学生的错误部分提问,如“How do we say…in English?”,同时放慢语速或稍作停顿;以目光或手势示意该学生继续回答问题;也可以提供几个相关选项供学生选择;如果该学生依然不能说出正确的形式,则请另一位学生提示或回答。

1

       T: Excuse me, what is she doing?

       S1: She is cleaning a class.

       T: She is cleaning a class?(停顿一会儿)OK. But how do you clean classes?(学生笑)Oh, no.(以目光或手势示意该学生继续回答)

       S1: …(没有回答)

       T: Now another student. Lily, please. Excuse me, what is she doing?

       S2: She is cleaning the classroom.

       T: Ah, yes. She is cleaning the classroom.

2

       T: Now, look at this picture. What’s in it?

       S1: Three basket of apples.

       T: Three basket of apples? Is he right?(用目光或手势示意全班学生回答)OK. Please correct it.

       SS: Three baskets of apples.  

       T: Yes. Good. Well done. OK(转向犯错的学生), do you understand?

3

    T: How long have you lived in Nanchang?

    S: I… I lived, no, I had…

    T: Have lived, lived, had lived?

       S: I have lived in Nanchang for three years.

5、重复法(Repetition

教师发现学生的语言错误后,可以要求学生重新回答,并使用Once more. / Pardon? / Repeat please.等对学生加以引导。如:

S: I made my birthday cake last night when I was in bed.

T: Er? Who made your birthday cake? Once more.

S: My mother.

T: Oh, your mother. And then repeat it please.

S: My mother made my birthday cake last night when I was in bed.

       6、追问法(Pumping

    当学生没能准确回答问题而又未犯语法错误时,教师应鼓励学生继续回答,直到他/她做出更合理的、更符合逻辑的回答。例如:

    T: Who told you the news?

    S: The sports meet will be held in our city next summer.

    T: Good, but who told you the news, Mary or Mike?

    S: Mary told me the news.

7、澄清法(Clarification requests

       教师因不明白学生说的话或发现学生的言语出现形式错误而发出明确的信息要求学生纠正,通常使用What? / I’m sorry? / Pardon me? / What do you mean by…?之类的话。

1

       S: Look! My pant is too small.

       T: What?

       S: My pant.

T: My what?

S: My pants is too small.

T: Right. My pants. But pardon me? My pants what?

S: My pants are too small.

2

    S: I want be a scientist when I grow up.

       T: Er? I’m sorry? I want…

       S: I want to be a scientist when I grow up.

8、等待法(Waiting

       有些口语错误只是语误而已。在听到学生的语误时,教师应尽可能延长等待时间,让学生自行纠错(James, 2001)。学生发言时,教师最好不要打断学生。必要时,可以使用一些表示不认可或困惑等的体态语或简短的提示语,以帮助学生意识到错误并进行自我纠正。例如:

       T: Well, please say something about your aunt.

       S: OK. My aunt is a pretty long…tall woman. He…she is a…an accountant. She work…works on…in a car factory. She usually go…goes to work by a car…by car. She likes travel…traveling.

9、元语言反馈法(Metalinguistic feedback

元语言反馈是指学生出现言语错误时,教师并不直接说出正确答案,而是对学生的错误进行技术上的分析和描述,如指出词类误用、时态错误等,常用的课堂用语有Can you find your error? / No, not…. We don’t say…in English. / Do we say that in English?等。这种方法更适合高中生,尤其是高水平学习者。

1

S: I go to visit my grandparents with my uncle last weekend.

T: Do we say “go” here? “Go” is “present tense”. I’m afraid you used a wrong tense.

S: I go…went…I went to visit my grandparents last weekend.

T: Yeah. I went.

2

S: If I am you,…

T: Your sentence contains a grammatical construction “the subjunctive mood”. If you want to say“假如我是你”, there’s a special structure. Do you remember?

S: Let me see. Oh, yeah. If I were you,...

教师在纠错时,不应重复使用某一种纠错策略。在选择纠错的方式上,应综合考虑教学效果、学习者的语言水平、性格特点以及情感因素,做到多种纠错策略灵活运用(丁海梅, 2006)。

四、纠错案例评析

下面是笔者听课笔记中的两则教学片段,真实记录了当今在课堂教学中对待学生错误的两种极端态度:案例1中教师不能容忍学生的错误,遇错必纠,而案例2的情况则正好相反,教师对学生的错误放任自流,没有纠正。笔者分别对两个教学案例进行了评析

案例1下面是一位新教师讲授《英语(新目标)学生用书七年级上册》第三单元时的课堂教学片段。该教师请一名学生讲述他的家庭。

T: …. Li Qiang, can you say something about your family?

S: OK.

T: How many people are there in your family?

S: There is three…

T: There are.评析:教师此时最好不要用言语打断学生,可以皱眉或摇头表示不认可或使用极简短的提示语如“Oh?”对学生的回答做出间接评价。

S: Oh, there are three people in my family. They are my parent and …

T: Parents.评析:在学生说parent时,教师不必开口,可以伸出两根手指示意学生使用复数形式。)

S: They are my parents and me. This is my family’s picture …

T: Family’s picture? No, a picture of my family.评析:教师可以紧接学生的话说:It’s a nice picture---a picture of your family. Am I right?从而引导学生自我纠错。

S: Sorry. This is a picture of my family. This is my father. He is a engineer …

T: An engineer.评析:此处错误可以延缓纠正,也可以直接纠正。)

S: He is an engineer in a big company. And this is my mother. He is …

T: She.评析:教师仅用目光示意,学生应该可以意识到错误并进行自我纠正

S: She is a doctor at a university.

案例1中,学生基本上没有犯全局性和系统性差错,多是一些局部性差错,或许还是学生因一时紧张造成的语误。为了不加重学生的心理压力、影响学生叙述的流利性,笔者认为采取延缓纠错的方式为佳。如果该老师不立即打断学生的话语,学生也有可能能够发现自己的失误并自行纠正。实际上,即使不即时纠错也不会影响他人对学生话语意思的理解。

案例2:下面是《英语(新目标)学生用书七年级上册》第十二单元Pairwork中学生在操练“What’s your favourite …?”时的一段现场对话实录。

S1: What’s your favourite food, Liu Yuan?

S2: My favourite food are tomatoes.评析:此处属于诱导错误,很可能是由教师过分强调are与名词复数形式的联系所致。

S1: Why do you like tomatoes.?

S2: Because I very like sour food.评析:这里是语际错误,受母语语序影响而出现的错误。And what about you, Wang Peng?

S1: Hamburgers. Because it’s yummy.评析:此处应为语内错误,错误源于学生人称代词单复数指代混淆。)But my parents don’t like hamburgers.

S2: Oh? Your parents don’t like hamburgers?

S1: Yes.评析:这是学生受母语文化影响而导致的交际错误。)Because they are very fat.

案例2中,教师应该鼓励学生相互纠错。笔者认为前三处错误宜延缓纠正,以保证交流的顺利进行。最后一处是由英汉语言肯定和否定表达方式差异造成的交际错误,最好能够即时纠正;否则,学生会在真实的交际中遭遇理解障碍,还有可能石化错误。

总之,在口语课堂上教师应该对学生错误的严重程度及产生错误的原因进行认真分析,充分把握好纠错的时机,采取灵活多样的纠错策略,帮助学生克服因错误的出现而造成的语言障碍,发展口语纠错能力、提高口语水平。

 

参考文献

Brown, G. & Yule, G. 2000. Teaching the Spoken Language [M]. Beijing: People’s Education Press.

Brown, H. D. 2001. Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Brown, H. D. 2002. Principles of Language Learning and Teaching [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Ellis, R. 1999. The Study of Second Language Acquisition [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Harmer, J. 2000. How to Teach English [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Hedge, T. 2002. Teaching and Learning in the Language Classroom [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

James, C. 2001. Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Littlewood, W. 2000. Communicative Language Teaching [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press

Lyster, R. & Ranta, L. 1997. Corrective feedback and learner uptake: Negotiation of form in communicative classrooms. Study in Second Language Acquisition, (20): 37-66.

Richards, J. C., Platt, J. & Platt, H. 2000. Longman Dictionary of Language Teaching & Applies Linguistics [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press

丁海梅. 2006. 中学英语课堂教学中纠错方式的调查与分析 [J]. 中小学英语教学与研究, (6): 14-16.

刘晓敏. 2006. 中学生英语错误类型分析及对策 [J]. 中小学外语教学(中学版), (2): 27-30.

牟金江. 2004. 语言错误分类及其纠错策略 [J]. 西安外国语学院学报, 12(4): 1-4.

倪文君. 2004. 重铸纠正学生英语语法错误的效果研究[MA]. 浙江师范大学: 未出版硕士论文.

  

说明本文已经发表在2006113出版的《中小学外语教学》(中学篇)第29卷第11期第12-18页上,编者对本文略有删改。1978年创刊的《中小学外语教学》是全国中文核心期刊,中国外语教学期刊质量检测入网刊物,迄今已连续6年在国家出版署和教育部联合实施的期刊质量检测中获得优秀免检期刊称号。

  评论这张
 
阅读(974)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017